El miércoles 27 de diciembre, la Fundación Yvy Marãe’ỹ y el Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ presentarán Ñeʼẽ. Revista de Investigación Lingüística y Cultural, No 1, en su sede ubicada en la ciudad de San Lorenzo y en formato virtual, con la presencia de autoridades lingüísticas, educativas, culturales y del ámbito de la investigación de Paraguay y del exterior.

Ñeʼẽ. Revista de Investigación Lingüística y Cultural es una publicación científica indexada, de alto rigor, con contenidos científicos, disponible en versión impresa y digital, de acceso abierto, libre y gratuito, con el principio de que el conocimiento es un bien común y no una mercancía. Se asume que los artículos, entrevistas, reseñas de investigación y ponencias con acceso abierto tienen un mayor alcance, lo cual se traduce en mayor intercambio y eventuales aplicaciones de los conocimientos generados a nivel local, regional y global. 

Tiene como objetivo difundir artículos, reseñas de investigaciones, ponencias y entrevistas sobre temas lingüísticos y culturales a nivel nacional e internacional, que ayuden a la visibilización, defensa, revitalización y promoción de la diversidad lingüística y cultural, a fin de coadyuvar en la construcción de una sociedad más inclusiva, democrática, pluricultural, plurilingüe e intercultural. La revista cubre las siguientes áreas: lingüística, sociolingüística, política y planificación lingüísticas, didáctica de la lengua, antropología cultural, gestión cultural, filología, terminología, traductología, sociología y otras disciplinas relacionadas con estos campos del conocimiento.

El Consejo Editorial y el Consejo Científico los integran más de 40 académicos e investigadores de 15 países de de América y Europa. Son especialistas que vienen apoyando la labor de Yvy Marãe’ỹ desde hace varios años, participando como ponentes en seminarios, conversatorios, talleres; asimismo, divulgando artículos en los libros publicados por la entidad. La revista es bilingüe castellano-guaraní u otra lengua internacional-guaraní. Los artículos traducidos al guaraní, lengua de uso mayoritario de Paraguay y empleada en vastas regiones del continente, con mucha vitalidad hasta la actualidad, y que es una lengua transnacional y elemento de unidad de los pueblos. De esta manera, se pone de relieve el bilingüismo paraguayo guaraní-castellano.

Para Yvy Marãe’ỹ, esta revista constituye un sueño largamente acariciado. Como antecedentes se encuentra la publicación de libros con ponencias y reseñas de las distintas ediciones del Seminario Internacional sobre Traducción, Terminología y Diversidad Lingüística que venimos organizando desde el año 2016, y que este año ha llegado a su octava edición. Este primer número es resultado del séptimo seminario internacional, realizado en formato híbrido en la ciudad de San Lorenzo en noviembre de 2022. Los artículos publicados en ella fueron presentados en este evento. Su publicación será semestral, diciembre y junio de cada año.

Mayma tapicha omoirũséva ko jehaipy jehechauka ypy, oñembojakuaa ko temimoĩmby rógape, opytáva talle Cnel. Romero 318 ha Cnel. Bogado, San Lorenzo távape; avei ikatu omoirũ oikévo Yvy Marãe’ỹ Facebook Live-pe: https://www.facebook.com/yvymaraeypy/live_videos/


1 comentario

Jorge Trinidad Mongelos Nuñez · 23 de diciembre de 2023 a las 15:03

Ahechahaicha iporaiterei penerembiapo, vy’apave opavavepe,po’a, mbarete ha ñañua

Deja una respuesta

Marcador de posición del avatar

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Cursos nuevos!